英語読解の壁

英文の難易度(私の実感)

 

国際機関レポート>英字新聞(ネイティブ向け)>洋書(外人が書いたもの)>>>【大きく高い壁】>>>ジャパンニュース>洋書(日本の小説を英訳)>>英検2級の読解問題

 

って感じ。TOEICは知らない。

TOEICは7年前に1回受けたけど惨敗したのが今もトラウマ。

 

壁の向こうの文章は、辞書を使っても解読不能で投げ出したくなる記載がちょいちょいある。1センテンスも長いし。前置詞や副詞の使われ方を習得しきってないのが致命的なのかな・・・。

 

同じ日本語で書かれていても、法律が一般の社会人には理解困難な書き方をされているのと感触としては似ているかも。

 

まあ、難しいのばかり読んでいると気持ちが折れそうなので、簡単なので心をいやそう!NHKラジオのテキストなんかちょうどよさげです。